Re: [CR]French translation needed to help Pic of the Day

(Example: Framebuilders:Chris Pauley)

Date: Sat, 09 Apr 2005 10:21:13 -0600
Subject: Re: [CR]French translation needed to help Pic of the Day
From: "Steven L. Sheffield" <stevens@veloworks.com>
To: Aldo Ross <aldoross4@siscom.net>, Classic Rendezvous <classicrendezvous@bikelist.org>
In-Reply-To: <001401c53cf3$ea019960$391bfbd1@Newhouse>


On 04/09/2005 05:04 AM, "Aldo Ross" <aldoross4@siscom.net> wrote:
> I need someone to help with a French translation.
>
> I'm trying to purchase some more vintage magazines from an eBay seller
> in France who has the auction listed as selling to France only. I asked
> if they would be willing to sell to an American bidder, and here's their
> reply:
>
> NON VENTE UNIQUEMENT EN FRANCE.
>
> Does that mean "No, they sell only to France" or "They do not only sell
> to France"???


>From what I remember of my French from living in Belgium in the early 1980s, you should take this to mean, "No, I sell only in France".

The latter sentence would be along the lines of "Pas vente uniquement en France" ...

--
Steven L. Sheffield
stevens at veloworks dot com
bellum pax est libertas servitus est ignoratio vis est
ess ay ell tea ell ay kay ee sea eye tee why you ti ay aitch
aitch tee tea pea colon [for word] slash [four ward] slash double-you
double-yew double-ewe dot veloworks dot com [foreword] slash