Re: [CR] for a ride?


Example: Framebuilding

In-Reply-To: <3728AD9C0C9A436986A80191C0305F79@D8XCLL51>
References: <1F75D8C9-2D01-4506-88E3-B8817A4BBED7@wanadoo.fr> <7543b4a40909011223u319c8cbbob2c1d714aadef5d7@mail.gmail.com>
Date: Tue, 1 Sep 2009 18:08:54 -0400
From: Ken Freeman <kenfreeman096@gmail.com>
To: ternst <ternst1@cox.net>
Cc: Classic Rendezvous <classicrendezvous@bikelist.org>
Subject: Re: [CR] for a ride?


"... fly me to the moon, and we can play among the stars ... "

On Tue, Sep 1, 2009 at 4:20 PM, ternst <ternst1@cox.net> wrote:
> Ah-Ha! methinks we are all enjoying the Bordeaux in more ways than one.
> Why not a 'balade", maybe a Vin du Velo?
> Allez, mes amis.
> Ted Ernst
> Palos Verdes Estates
> CA USA
> ----- Original Message ----- From: "Ken Freeman" <kenfreeman096@gmail.com>
> To: "julien peponnet" <julien.peponnet@wanadoo.fr>
> Cc: "Classic Rendezvous" <classicrendezvous@bikelist.org>
> Sent: Tuesday, September 01, 2009 12:23 PM
> Subject: Re: [CR] for a ride?
>
>
>
> I don't think there is a word "balade" in English, such as you are
> requesting, but looking in several dictionaries in my house, I would agree
> with Jane. There may be a connection if the pleasure of a dance is related
> to the pleasure of an outing. Both share the attributes of a pleasant
> activity involving locomotion produced by one's own legs.
>
> On Sun, Aug 30, 2009 at 3:16 PM, julien peponnet <
> julien.peponnet@wanadoo.fr
>
>> wrote:
>>
>
> Hello Everyone,
>>
>> This is my first email to the list although i've been reading (sometimes
>> just trying to) your emails for a short while. I was asking myself
>> something
>> about english language, searching through google when i thought i might
>> asked "more real" people. By the way, i am french and living in bordeaux,
>> 30
>> years old...
>> I know it is not the right place for this message and i apologize to whom
>> might be offended reading one "boring message".
>>
>> Here it is :
>>
>> In french, we use two different spelling for a word that sounds exactly
>> the
>> same:
>>
>> it is the word :
>>
>> -ballade which means an old folklric song and has the same meaning in
>> english (ballad)
>> or
>> -balade (with only one l as you noticed) which means having a ride or a
>> walk which made me think of the list as we would say in french "a balade à
>> vélo"...
>>
>>
>> I searched quite a bit on google but could someone confirm to me that a
>> balad for you english native would not exist and never be understood as
>> going for a ride?
>>
>> It may feel stupid to you but it is important for my research..
>>
>> the best for you all,
>>
>> bye,
>>
>> julien peponnet
>> bordeaux, france.