Re: [CR] Rrrrruffles have Rrrrrridges was: SOMEC bike for sale

(Example: Framebuilders:Tony Beek)

From: <GPVB1@cs.com>
Subject: Re: [CR] Rrrrruffles have Rrrrrridges was: SOMEC bike for sale
To: classicrendezvous@bikelist.org
Date: Fri, 13 Sep 2002 00:36:06 EDT


> Message: 18
> To: Classicrendezvous@bikelist.org
> Date: Thu, 12 Sep 2002 21:40:11 -0400
> Subject: Re: I: [CR]SOMEC bike for sale
> From: Steven m Johnson <grisha2@juno.com>
>
> On Thu, 12 Sep 2002 15:50:30 -0500 The Maaslands
> <TheMaaslands@comcast.net> writes:
> > Same thing for Faggin, which notwithstanding the very good
> > 'Veneto' name doesn't match the American perception of Italian names.
>
> I've seen some very nice Faggins in the US. Most of them seem to have
> come from Southern CA. I'd seen one I though was a stolen bike, with the
> tube decals carefully scratched off. Turned out, the owner was just
> embarrassed by the name.
>
> > for
> > those that were watching the vuelta a EspaƱa yesterday, the correct
> > pronunciation of the winner's name is Tren-teen with the 'r' being
> > rolled.
>
> Sorry, when I speak english, I don't roll my "r."
>
> > Phil, Paul and Bob continue massacring almost all foreign words and
> > names.
>
> That is generally what happens when foreign words are introduced into a
> language. Widespread use of those adopted words will tend to standardize
> them in that language.
>
> I don't say "Roma," I say "Rome." I also will say "tange (like the first
> part of tangelo)," never "tan-gay."
>
> Back in the 80's, in Germany, those german tv announcers could never
> pronounce Greg Lemond's name right.
>
>
> Steven M. Johnson, Chesapeake, VA
>

Reminds me of when Greg kept referring to Claudio Chiapucci as "cappucino...!"

I think peoples' names are a different subject than Anglicized names of places. I for one try to pronounce words from languages other than my own native one (including peoples' names) correctly. It is kind of a sign of rrrrespecto. I also try to understand the cultural differences between our two societies - I find it is much appreciated wherever I go in this world that's getting smaller all the time.

Does anyone know just about the only Japanese word that we've adopted directly into English?

It's "skosh" - a little bit (the Japanese word is "sukoshi," pronounced very closely to "skosh").

Ciao,

Greg "only four languages, Steven's got me beat" Parker A2 MI USA