Re: Reading the Re: [CR]Interesting Japanese page...

(Example: Framebuilders:Norman Taylor)

In-Reply-To: <6c.235cd402.2acb98bf@aol.com>
References: <6c.235cd402.2acb98bf@aol.com>
To: MasiGC3V@aol.com, monkeylad@mac.com, jprice@2-10.com, classicrendezvous@bikelist.org
From: "kenji fusejima" <QYP02710@nifty.com>
Subject: Re: Reading the Re: [CR]Interesting Japanese page...
Date: Thu, 3 Oct 2002 22:10:27 +0900

Hello:

At 8:33 PM -0400 02.10.1, MasiGC3V@aol.com wrote:
>Yes, and if we can get a proper translation of the Japanese phrase which
>Babelfish thinks means "shoe mosquito person" we'll have it made!!

I think that "shoe mosquito person" mean "Mr. Csuka". "shoe"="Csu", "mosquito"="ka" and "person"="Mr.". Thanks Babelfish!

Kenji Fusejima
Yokohama Japan