Re: [CR]Dutch translation

(Example: Framebuilders:Alberto Masi)

From: "Olof Stroh" <olof@stroh.nu>
To: "Aldo Ross" <aldoross4@siscom.net>, <classicrendezvous@bikelist.org>
References: <001701c51e82$a6c160c0$6cf9fea9@j4g1x1>
Subject: Re: [CR]Dutch translation
Date: Tue, 1 Mar 2005 19:24:28 +0100


Aldo Rossa sked:
> Could someone please look those over and perhaps translate it for me? I
> believe it's Dutch...
>
> In 1948 werd Gerrit Schulte wereldkampioen achtervolging. Op de betonnen
> baan van het Olympisch stadion in Amsterdam reed hij op een gewone baanfiets
> alle reputaties aan gruzelementen. In de finale klopte Schulte de onklopbaar
> geachte Fausto Coppi. ------------------ My understanding of this (not being a champion of Dutch) is:

In 1948 GS became world champion in pursuit. On the concrete track of the Olympic stadium of A. did he ride all the famous to gravel on a common road bike. In the final did he beat the as unbeatable viewed FC.

I have a feeling that my english is somewhat clumsy as well, you´ve got to take it, foreign languages you know...

Olof Stroh Uppsala Sweden

Elämä on vieras kieli, kaikki äntävät sitä väärin (life is a foreign language, everybody pronounces it wrong). Finnish proverb.